Articles
Un métier d’avenir pour l’accessibilité
Sous cette dénomination « interprète de l’écrit », sont regroupés divers métiers réalisant du sous-titrage en direct : vélotypiste, respeaker, sténotypiste.
La loi du 11 février 2005 rend obligatoire le droit à l’accessibilité de l’information pour les personnes handicapées
Concernant les personnes sourdes et malentendantes, il existe différents modes d’accessibilité, dont le sous-titrage en direct
Sur certains événements tels que les allocutions présidentielles, plusieurs modes d’accessibilité sont utilisés : la vélotypie ainsi que l’interprétation en langue des signes française (LSF). Ce sont deux moyens complémentaires pour permettre l’accessibilité aux personnes sourdes et malentendantes.
En quoi la vélotypie est-elle spéciale ?
Il est temps de s’interroger sur l’utilité réelle de cette méthode et de ce petit plus qui la différencie des autres pratiques.
