Sous cette dénomination « interprète de l’écrit », sont regroupés divers métiers réalisant du sous-titrage en direct : vélotypiste, respeaker, sténotypiste.
Sur certains événements tels que les allocutions présidentielles, plusieurs modes d’accessibilité sont utilisés : la vélotypie ainsi que l’interprétation en langue des signes française (LSF). Ce sont deux moyens complémentaires pour permettre l’accessibilité aux personnes sourdes et malentendantes.